2 июня 2020
Правые мысли
Книги/Журналы

"Гордость России"













Новости сайта

Получайте свежие материалы сайта себе на почту





















Яна Бражникова
9 ноября 2007 г.
версия для печати

Эстетический императив и морковный жанр

Книга «Свет мой преподобный Савва» - это своего рода детский вариант ЖЗЛ. Автор все делает правильно, но все - в полсилы, следуя вечному моральному императиву «ничего слишком». Но для детей нужно писать так, чтобы не прочитать было нельзя. Так, словно в последний раз

Книга Тимофея Воронина «Свет мой преподобный Савва» — это своего рода детский вариант ЖЗЛ. Кстати, невольно задаешься вопросом: отчего самый успешный из отечественных издательских проектов — серия «Жизнь замечательных людей», пользующаяся особым успехом у постсоветского читателя, — до сих пор не имеет детского аналога? Может быть, потому, что его место занимают всевозможные детские энциклопедии, в то время как взрослым читать энциклопедии от корки до корки – как-то не к лицу? Впрочем, детские издания «обо всем и сразу» чаще всего не приносят ничего, кроме стойкого неприятия любого «non fiction».

В этой книге нет тисненых золотом эрзацев, шелковых закладок или фактурных стилизованных под старину страниц, покрытых «гладким», адаптированным переложением жития и исторических источников. От заказного юбилейного издания вполне уместно было бы ожидать чего-то подобного. Есть другое.

Прежде всего, понимание того, что всякий, кто начинает рассказ об истории святого, вынужден прежде решить для себя один важный вопрос: «Как вообще возможно «рассказать» традицию?» — не превратив ее в отстраненную картинку, в набор «ритуальных» оборотов, нравоучений или в массив незапоминаемой «информации»?

Автор может и не ставить сознательно этот вопрос, однако его книга, так или иначе, содержит ответ на него. Потому как всякий пишущий чувствует, что для традиции сегодня нет формы рассказа, нет языка. Традиции «православной литературы» — особенно детской – не существует вовсе. «Досоветские» авторы не писали книг специально «для православных детей»; их письмо было органической частью самого православного мира, несводимого к какому-то отдельному, законченному представлению.

Трудно не согласиться с меткой оценкой, высказанной не так давно о. Иоанном Охлобыстиным: ««Православная литература» – значит примерно то же, что и «православная морковка». Литература, как и морковка, бывает либо плохой, либо хорошей».

Между тем, именно в силу вышесказанного, детские книги, стоящие в церковных лавках, чаще всего написаны именно в этом, так сказать, морковном, жанре. Это книги «для тех, кто уже и так…» Возможно, они безупречны с точки зрения «соответствия православной традиции», но с точки зрения литературы – перипетии, сюжета и текста – ниже всякой критики. А ведь законы поэтики, выявленные еще Аристотелем, никто не отменял: текст должен держать, захватывать душу, вести ее, страдать вместе с ней, очищаться и приходить к освобождению.

Смешно сказать, но в книгах советских атеистических авторов грамотно выстраивается архитектоника мистерий, без которой нет и не может быть поэтики текста и которую не подменит собой никакая идеология. Поэтому и существует великая традиция советской детской литературы – хотя, конечно, наряду с «классикой», в ней было много всевозможной соцреалистической «ботвы».

А вот православный писатель часто считает возможным обходиться вовсе без сюжета или оставлять в небрежении характеры героев – или вовсе забывать о существовании читателя, который и так ему обеспечен в виде «целевой аудитории». У нас то героев обделяют, то читателя не щадят. Православные ежики-белочки «по традиции» не могут переступить порога монастыря (это чтобы не ввести во искушение сопереживавших им читателей). А слово о любви «Димитрия и Евдокии» пишется М. Яковлевым так, словно никакого читателя нет вовсе, а есть только исторические источники, повествующие о далеких временах. И все, что может приблизить героев к современному сознанию – это спорадически врывающийся в текст психологизм, совершенно нехарактерный для их эпохи и заставляющий великую княгиню Евдокию шокировать благочестивого читателя переходами на язык рекламы “Clearasil”: «Я что, виновата, что у меня лицо так разнесло?!»

Можно взять практически любую книгу с «православной» детской полки и предложить почитать ее детям вместо «Чука и Гека» или рассказов Н. Носова. Результат предсказуем: нужно быть большим артистом, чтобы удерживать внимание детей чтением православной книги, в то время как советские авторы читаются и слушаются всегда и везде – при любой погоде и настроении. И это несмотря на то, что в современном мире нет ни жестяных коробочек, ни телеграмм, ни геологов, ни замазок. Ни людей, ни лиц, ни песен, которые там. Для современного ребенка все это – иной мир. И он захватывает.

Житие преподобного – тоже иной мир. Автор книги «Свет мой…» вводит его как рассказ в рассказе: о жизни св. Саввы Варе и Ване рассказывает их отец. Причем ход повествования ненавязчиво «запараллелен» с историей самих детей, приехавших на лето в деревню недалеко от Звенигорода и Саввинской обители. С первой главы читатель знает: в какой-то точке жизнь Саввы пересечется с этими летними каникулами, с этой семьей, с этими детьми, с их домом. От первого намека на эту встречу большой и малой историй до разгадки тайны и движется сюжет. Жизнь и посмертные чудотворения преподобного следует шаг за шагом за прогулкой по лесу, играми, болезнями, летними дождями. И если маленькие герои книги еще только начинают догадываться, кто Хозяин того леса, куда они ходят вместе с бабушкой за грибами; что именно Он покоится в раке, к которой они подходят перед причастием, и слышит все их вопросы и просьбы, — то любой житель Звенигорода и его окрестностей и сейчас подтвердит вам, что на этой земле над всяким делом присутствует Саввина длань.

В книге есть и связь поколений, и «священная топография» звенигородской земли, и соучастие великого святого в «школьном» сюжете «как я провел каникулы». Нет, пожалуй, лишь творческой дерзости. Автор все делает правильно, но все — в полсилы, следуя вечному моральному императиву «ничего слишком». Семья идеализирована – но не вполне, Москва-река превращена в «реку-времени» — по только «понарошку», больной мальчик Ваня исцеляется — но как? — автор лишь благочестиво намекает. В результате прекрасный эстетический материал, из которого могла бы получиться и история в жанре «фэнтези», и книга-игра, где страницы связаны концептуально между собой, и… просто «православный бестселлер» – остается просто одной из… умеренно интересных книг для детей.

Эстетический императив не позволяет сегодня писать просто хорошие «проходные» книги. Для детей можно и нужно писать так, чтобы не прочитать было нельзя. Так, словно в последний раз. Тем более, что Эпоха Книги и в самом деле может закончиться.


Прикреплённый файл:

 voronin.jpg, 2 Kb



Оставить свой отзыв о прочитанном


Предыдущие отзывы посетителей сайта:

9 ноября 15:46, Посторонним В.:

А благодаря "безупречности" книг, их приходится вот так критиковать - "понятно, что автор хотел чтоб хорошо, но...", "сюжет православственный - это конечно надо, но..." . Но! Роулинг - оторваться нельзя, а Ланселота - хумхау. Моркву ведь и используют по разному, а не только, мелко натерев, сластят до выделения приторного сока.

Как-то в церковном ларьке влет разобрали тонкую книжицу "Сказание о святом Герасиме" - текста мало, но картинки - ЧУДО! просто гениально - и иконописные лики и чудаковатые верблюды в тюрбанах, зайцы безумные. Но, кроме того, что переплет мягкий и формат большой - легко рвётся,само повествование не удерживает малышей, как тот же Корней Иванович, да и размещение текста не согласовано с рисунками.

Казалось бы немного постараться и великолепная книга бы была - но и тут техническая реализация вполсилы - жаль...


9 ноября 18:54, ЯБ:

Постороннему В

А нам, наоборот, "Сказание о святом Герасиме" в маленьком формате попалось и согласованные иллюстрации. Пошло на ура - и это как раз исключение - материал, видимо, превозмог :).



Ваше мнение об этом материале:

— Ваше имя
— Ваш email
— Тема отзыва

Ваш отзыв (заполняется обязательно):

Введите текст показанный на картинке:

Правая.ru


Получайте свежие материалы сайта себе на почту
Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Использование материалов допустимо только с согласия авторов pravaya@yandex.ru, с обязательной гиперссылкой на сайт Правая.ru.
 © Правая.ru, 2004–2020